Tag alias: greyscale -> grayscale

Posted under General

Not really, aside from the prevalence of "gray" over "grey". Then again, that's like picking and choosing over "blond" and "moustache".

For what it's worth, "grey", "moustache", and "blonde" all get spellcheck'd in Opera. However, I use the latter two...

However "grey" is still an accepted variant spelling in American English according to most American English dictionaries (with no note of being British English). It is also the preferred spelling on the chiefly American English Wikipedia.

By contrast, "colour" if it appears at all, is explicitly listed as "chiefly British". To see this distinction, check the American Merriam Webster dictionary.

I figure if it ain't broke, why fix it? "Grey", while less common in America, is still a proper spelling accepted in both American and British English. Is it really worth bothering with?

Updated by Shinjidude

Actually, "blonde" is much more common in actual English usage (according to Google). In this case, it's a French import with gender baked in (as with all French adjectives). "Blonde" should properly be used with women, and "blond" with men.

On Danbooru, depictions of women vastly outnumber depictions of men, so "blonde" should be the base tag.

Updated by Shinjidude

i would vote for an alias to proceed by which direction can go either way. both seems fine to me. for consistency's sake Shinjidude's proposal makes the most sense. it will be elegant to be uniform in all our tags.

regarding greyscale, it was used sometime 2 years ago (the earliest i found) but fell out of use.

meanwhile grayscale is used somewhere beginning spring of 2008 (earliest i found). and for photoshop users, they must be familiar with grayscale mode.

both have merits for me.

and if the alias proceeds i support the other gray/grey variants aliases.

Googling it up, it would appear it was the name people gave to what they expected for the 3rd Pokemon game (or "Director's Cut" as one site tentative called it) of the current generation games. It would be a game like Pokemon Yellow, Emerald, etc that have appeared in the past generations of Pokemon games. It would also seem that the developers has denied working on such a game, and Pokemon Black & White will be the only games of the current generation. Though that has to be taken with a grain of salt, since companies don't want to announce a product so soon to their current release that may impact sales either.

As far as naming goes though, if such a game did appear and they were consistent in spelling the color name one way in English, then I would say that even if that goes in the opposite direction of our alias, that that should be the name we use for the title. If of course they would release it with both spellings (European version versus North American version), then there wouldn't be an issue, since both are valid and we would just relate the two names the same way we relate both spellings of gray/grey.

Updated by NWF Renim

In Japanese, Pokémon Black is ポケットモンスター ブラック.

Following this pattern, if such a game was developed, in the original Japanese it probably would be neither "grey" not "gray"; its name would be ポケットモンスター グレー.

Probably this game would be spelled differently in the US and the UK, converted to "grey" in one country and "gray" in another; I don't know for sure. I'll wait to see.

1