Danbooru

Tag Alias: cid_del_norte_marquez -> cid_del_norte_marguez

Posted under General

Aliasing cid_del_norte_marquez -> cid_del_norte_marguez.
Aliasing gestahl -> gastra.

Reason: EN -> JP

http://www.square-enix.co.jp/dissidia_012/ffhc/ > Cid / History of Cid
(Would there be any interest in aliasing around Cid Fabool IX?)

http://images1.wikia.nocookie.net/__cb20110621001640/finalfantasy/images/thumb/e/ea/Cid_scan_ff6.jpg/256px-Cid_scan_ff6.jpg

(Note that the second alias has no standing tags, though I can think of one recent image that'd use it.)

Updated by Katajanmarja

T5J8F8 said:

Aliasing cid_del_norte_marquez -> cid_del_norte_marguez.

This one is interesting. While Marguez may be the official FF romanization, both the official katakana マルケズ (Marukezu) and real-world Spanish point at Marquez ~ Márquez. The name clearly tries to represent Spanish, not an invented language.

Danbooru's romanization guidelines state that we should use the official spellings where possible for non-Japanese or outright made-up proper names.

I find this case confusing, mostly because the official katakana spelling conflicts the official roomaji. Yet I guess T5J8F8 has the right idea, as far as all official FF materials use g. But if the original materials waver even slightly, I would certainly go with Marquez.

What does the Japanese Wikipedia say about this?

Updated

If the rules for romanizing non-Japanese names are that we used the official romanization unless it's completely ridiculous...I would propose that "Marukezu" somehow being an attempt at "Marguez" is completely ridiculous. I have to wonder if it was a typo that later materials have assumed was intentional.

My guess was ge, and it was stupid of me not to check it right away. However, I got lucky.

The Japanese Wikipedia gives us katakana renderings like:

  • Guernica → ゲルニカ (GE-RU-NI-KA)
  • Miguel de Cervantes → ミゲル・デ・セルバンテス (MI-GE-RU DE SE-RU-BA-N-TE-SU).

That said, マルケズ (MA-RU-KE-ZU) is not correct for Marquez either, since the z is pronounced as an unvoiced in Spanish.Cf. Gabriel García Márquez → ガブリエル・ガルシア=マルケス (GA-BU-RI-E-RU GA-RU-SHI-A MA-RU-KE-SU).Personally I find this research quite fascinating, but the makers of FF have just double-botched it. I do not know whether we should try to correct their mistakes or not.

1