先, while ordinarily "before", is used in this case in the sense of "in front of" (a meaning also shared by English "before", funnily enough), which is why 死の先 is "after death" and not "before death".
I've......I see.A lake of blood?...all those I have encountered, all the words I have exchanged......wondered about it, since I was four.Very...Hey, Futo....will I forget all that and return to the "nothingness" of before birth?I haven't found an answer, to this day.Do you know, Futo?The Pure Land?...all that I have experienced during life......No. It's a difficult question.Crown Princess...Or...