Danbooru
Login Posts Comments Notes Artists Tags Pools Wiki Forum More » Listing Upload Hot Changes Help

Search

Blacklisted (help)

  • guro
  • scat
  • furry -rating:g
Disable all Re-enable all

Artist

  • ? abaraya 121

Copyright

  • ? durarara!! 2.4k

Characters

  • ? heiwajima shizuo 623
  • ? orihara izaya 818

General

  • ? 2boys 347k
  • ? aged down 71k
  • ? bow 1.3M
  • ? bowtie 349k
  • ? cigarette 38k
  • ? coat 266k
  • ? comic 586k
  • ? greyscale 544k
  • ? knife 71k
  • ? male focus 828k
  • ? monochrome 684k
  • ? moon 84k
  • ? multiple boys 529k
  • ? road sign 7.1k
  • ? school uniform 865k
  • ? short hair 2.5M
  • ? sign 28k
  • ? smile 3.2M
  • ? sunglasses 107k
  • ? tsuki ga kirei desu ne (phrase) 118
  • ? vest 241k
  • ? yaoi 82k

Meta

  • ? bad id 1.3M
  • ? ↳ bad pixiv id 981k
  • ? highres 6.0M
  • ? ↳ absurdres 2.1M
  • ? ↳ incredibly absurdres 4.6k
  • ? photoshop (medium) 707k
  • ? tall image 16k
  • ? translated 581k

Information

  • ID: 1046799
  • Uploader: abandoban »
  • Date: over 13 years ago
  • Approver: Not One Of Us »
  • Size: 1.57 MB .jpg (600x10000) »
  • Source: pixiv.net/artworks/11288920 »
  • Rating: Sensitive
  • Score: 3
  • Favorites: 5
  • Status: Active

Options

  • Resize to window
  • Find similar
  • Download

History

  • Tags
  • Pools
  • Notes
  • Moderation
  • Commentary
orihara izaya and heiwajima shizuo (durarara!!) drawn by abaraya
  • ‹ prev Search: user:abandoban next ›
  • Comments
  • LarryTheLewder
    over 13 years ago
    [hidden]

    Does it count to put in a yaoi tag if it's innuendo?

  • 1
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Yeah
    There is no way that
    ...So?
    In the end... What did he translate it to?
    Tto,
    He is a famous novelist who wrote 'Ukigumo', but mostly he works as a translator who translated many Russian literature works
    ...Hm~?
    The moon,
    ...What's that, a new style of pleading?
    ...Haa?
    It's not really popular here, but
    ...Hmm...
    What's wrong? Did some civilians piss you off again?
    ...The moon,
    ...Why did he do that?
    To
    He translated "I love you"
    Haha
    Japanese literature is really interesting
    ...I,
    ...There is no way they could get it
    ...Shizu-chan could understand it
    What do you think?
    ...Shizu-chan?
    ...Ah?
    No way
    You bastard... Come down here quickly!
    ...Eh?
    Have you ever heard about Futabatei Shimei?
    You're being awfully persistent today
    As "The moon is beautiful tonight"
    That's true
    ...You know, Natsume Souseki,
    Is beautiful tonight
    Wouldn't mind dying
    ...Ah? ...Futa...?
    It's going to be on the test tomorrow you know?
    If I came down, you'd kill me.
    ...What, did you forget?
    ...who knows?
    Because he thought that sentence already conveys it enough to Japanese people.
    So, in the novel 'Asya' by Turgenev, there is a situation where someone said "I love you" to the female character and then she responds with "I love you."
    Futaba Shimei was having a problem with how to translate that "I love you"
    I just remembered that there is a literature test tomorrow
    Terms / Privacy / Upgrade / Contact /