Danbooru
Login Posts Comments Notes Artists Tags Pools Wiki Forum More »
Listing Upload Hot Changes Help

Search

  • Help
guro
scat
furry -rating:g

Artist

  • ? hooreng 154

Copyright

  • ? league of legends 31k

Characters

  • ? ahri (fox) 4
  • ? ahri (league of legends) 4.2k
  • ? leblanc (league of legends) 347

General

  • ? 2girls 1.2M
  • ? > < 74k
  • ? animal ears 1.3M
  • ? breasts 3.9M
  • ? closed eyes 818k
  • ? comic 595k
  • ? fox 8.9k
  • ? fox ears 169k
  • ? fox tail 118k
  • ? heart 679k
  • ? hug 137k
  • ? korean text 30k
  • ? left-to-right manga 2.8k
  • ? medium breasts 987k
  • ? monochrome 696k
  • ? multiple girls 1.7M
  • ? multiple tails 57k
  • ? navel 1.3M
  • ? smile 3.3M
  • ? tail 908k
  • ? yuri 253k

Meta

  • ? highres 6.2M
  • ? ↳ absurdres 2.2M
  • ? photoshop (medium) 707k
  • ? tall image 16k
  • ? translated 588k

Information

  • ID: 1401991
  • Uploader: RaisingK »
  • Date: over 12 years ago
  • Size: 486 KB .jpg (600x2848) »
  • Source: lezinz.ncity.net/HR/pic/lolco3.htm »
  • Rating: Sensitive
  • Score: 9
  • Favorites: 31
  • Status: Active

Options

  • Resize to window
  • Find similar
  • Download

History

  • Tags
  • Pools
  • Notes
  • Moderation
  • Commentary
leblanc and ahri (league of legends) drawn by hooreng
  • Comments
  • Recommended
  • Loading...

    cookeyjar
    over 12 years ago
    [hidden]

    Most Hooreng's Ahri and Leblanc's comics revolves around Ahri trying to play tricks on Leblanc and she punishes Ahri most of the time because of it.

    Updated by cookeyjar over 12 years ago

    1 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    13ad 1iar
    about 12 years ago
    [hidden]

    Just changed some of the translations:

    무슨 심경의 변화인지는 모르겠지만... -> I don't know why you've changed your mind...

    심경의 변화 literally means change of heart/mind/emotion/etc. Physical transformation, on the other hand, usually translates into 변신.

    More literal translation would have been something along the lines of "I don't know what's with the change of heart..." but tought that would be awkward. I was tempted to do something like "I don't know you're (suddenly) acting like this/behaving yourself," but decided to keep it closer to the original.

    조용히 있으니 한결낫군 -> It's a little better now that you're quiet...

    The original line doesn't mention anything about Ahri being cute. I'm just worried about "little" since 한결 means much/more; I thought "much better" would have made Le Blanc sound tired of Ahri, so decided to go with little instead...

    It will be good if someone can come up with something more fluent.

    1 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    What are you doing looking like that?
    Strange.
    ...hm? Ahri?
    Oh ❤ Leblanc, geez...
    Seducing me like this in plain daylight?
    Wimper...
    Rub Rub
    Are foxes normally like this?
    stiffen
    I don't know why you've changed your mind...
    But it's a little better now that you're quiet.
    A pleasant scent...
    Leblanc's mind has broken...
    Really, a woman who only seeks my body♪
    Terms / Privacy / Upgrade / Contact /