Danbooru
Login Posts Comments Notes Artists Tags Pools Wiki Forum More »
Listing Upload Hot Changes Help

Search

  • Help
guro
scat
furry -rating:g

Artist

  • ? kawachi koorogi 503

Copyright

  • ? touhou 960k

Characters

  • ? hijiri byakuren 13k
  • ? hinanawi tenshi 16k
  • ? ibaraki kasen 6.9k
  • ? komeiji koishi 37k
  • ? konpaku youmu 36k
  • ? ↳ konpaku youmu (ghost) 20k
  • ? patchouli knowledge 35k
  • ? reisen udongein inaba 28k
  • ? shameimaru aya 30k

General

  • ? 4koma 104k
  • ? 6+girls 92k
  • ? adapted costume 57k
  • ? ahoge 753k
  • ? anger vein 61k
  • ? belt 401k
  • ? blue hair 981k
  • ? blush stickers 119k
  • ? book 156k
  • ? bow 1.3M
  • ? breasts 3.9M
  • ? brown hair 1.7M
  • ? clenched hand 69k
  • ? closed eyes 823k
  • ? comic 597k
  • ? double bun 144k
  • ? eyeball 19k
  • ? fang 367k
  • ? food 505k
  • ? from behind 266k
  • ? fruit 123k
  • ? gloves 1.6M
  • ? gradient hair 165k
  • ? green hair 478k
  • ? grey eyes 219k
  • ? hair bow 603k
  • ? hair bun 289k
  • ? hairband 549k
  • ? hat 1.4M
  • ? jitome 39k
  • ? long hair 5.0M
  • ? medium breasts 992k
  • ? multicolored hair 848k
  • ? multiple girls 1.7M
  • ? necktie 516k
  • ? open mouth 2.7M
  • ? peach 12k
  • ? pink eyes 329k
  • ? pink hair 812k
  • ? pom pom (clothes) 55k
  • ? purple hair 739k
  • ? skirt 1.8M
  • ? sweatdrop 263k
  • ? third eye 50k
  • ? tokin hat 39k
  • ? very long hair 1.1M

Meta

  • ? commentary request 3.7M
  • ? highres 6.2M
  • ? translation request 630k

Information

  • ID: 1414585
  • Uploader: Zekana »
  • Date: over 12 years ago
  • Size: 392 KB .jpg (527x1433) »
  • Source: pixiv.net/artworks/35571264 »
  • Rating: Sensitive
  • Score: 6
  • Favorites: 9
  • Status: Active

Options

  • Resize to window
  • Find similar
  • Download

History

  • Tags
  • Pools
  • Notes
  • Moderation
  • Commentary
komeiji koishi, konpaku youmu, patchouli knowledge, shameimaru aya, reisen udongein inaba, and 3 more (touhou) drawn by kawachi_koorogi

Artist's commentary

  • Original
  • 剣と魔法の幻想郷1

    ここに至るまで、プレイ時間10時間以上に及ぶ本当にいろいろなことがあったのですが、尺の都合で割愛します。   すべてのはじまり→pixiv #35396775 »

    • « ‹ prev Pool: Touhou - Gensokyo of Sword and Magic (Kawachi Koorogi) next › »
  • Comments
  • Recommended
  • Loading...

    monhan
    over 12 years ago
    [hidden]

    So this party had swordswoman/fighter, hermit?(might be an oni), monk/magic knight/brawler/magician/you name it, asthmatic elemental magician, tank, confusion-fu, speedster/ninja, sniper.
    What is there to worry about, Youmu?(sarcasm)

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Zekana
    over 12 years ago
    [hidden]

    Really not getting the dialogue with tenshi and koishi. is the joke that the word in japanese sounds similar to koishi's name or is the joke that it has the same or similar meaning? trying to think if there's a way to change the joke so it makes more sense to english speakers.

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Moonspeaker
    over 12 years ago
    [hidden]

    Zekana said:
    Really not getting the dialogue with tenshi and koishi. is the joke that the word in japanese sounds similar to koishi's name or is the joke that it has the same or similar meaning? trying to think if there's a way to change the joke so it makes more sense to english speakers.

    Did what I could. Part of the problem was that Monhan got a bit confused. Ishikoro means "rock" or "stone"; "dice" is saikoro.

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    monhan
    over 12 years ago
    [hidden]

    Zekana said:
    Really not getting the dialogue with tenshi and koishi. is the joke that the word in japanese sounds similar to koishi's name or is the joke that it has the same or similar meaning? trying to think if there's a way to change the joke so it makes more sense to english speakers.

    It's not that it's similar, it's just anagram of Koishi with added ro. The thing is ishikoro doesn't really mean a dice. It's more a rolling stone, usually a small one.
    Maybe I should just change it...

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    monhan
    over 12 years ago
    [hidden]

    Moonspeaker said:
    Did what I could. Part of the problem was that Monhan got a bit confused. Ishikoro means "rock" or "stone"; "dice" is saikoro.

    Thanks, Moonspeaker. I'm not really good at translating puns.

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    She doesn't seem reliable...
    However,
    I wanna go home...
    Ahahalollol
    Dearest Lady Yuyuko
    I'm not "Kozy", I'm Koishi! Originally punning ishikoro (stone/rock) with Koishi's name, which means "pebble".
    To be honest,
    Well, I'll do something about it when it gets bad.
    I can't help but feel anxious.
    You're way too cozy, rock-head!
    A lot happened and I ended up becoming the leader of a certain party.
    Terms / Privacy / Upgrade / Contact /