Danbooru
Login Posts Comments Notes Artists Tags Pools Wiki Forum More »
Listing Upload Hot Changes Help

Search

  • Help
guro
scat
furry -rating:g

Artist

  • ? yuzu momo 640

Copyright

  • ? touhou 952k

Characters

  • ? izayoi sakuya 47k
  • ? kawashiro nitori 17k

General

  • ? + + 32k
  • ? 2girls 1.2M
  • ? comic 594k
  • ? garter belt 31k
  • ? greyscale 553k
  • ? kneeling 131k
  • ? knife 73k
  • ? knife in head 351
  • ? maid headdress 164k
  • ? monochrome 695k
  • ? multiple girls 1.7M
  • ? nature 55k
  • ? object through head 2.6k
  • ? panties 703k
  • ? pantyshot 71k
  • ? robot 74k
  • ? sleeveless 491k
  • ? thighhighs 1.3M
  • ? two side up 198k
  • ? underwear 865k

Meta

  • ? highres 6.2M
  • ? non-web source 119k
  • ? scan 88k
  • ? translated 587k

Information

  • ID: 1535303
  • Uploader: qazmlpok »
  • Date: almost 12 years ago
  • Approver: Saladofstones »
  • Size: 624 KB .png (1403x2000) »
  • Source: (C80) [柚子桃ジャム] 焼けてますよ ゆうかさん
  • Rating: Sensitive
  • Score: 6
  • Favorites: 11
  • Status: Active

Options

  • Resize to window
  • View smaller
  • View original
  • Find similar
  • Download

History

  • Tags
  • Pools
  • Notes
  • Moderation
  • Commentary
Resized to 60% of original (view original)
izayoi sakuya and kawashiro nitori (touhou) drawn by yuzu_momo
  • « ‹ prev Pool: Touhou - You're Baking Yuuka-san! (Yuzu Momo) next › »
  • « ‹ prev Pool: Doesn't That Hurt? next › »
  • « ‹ prev Pool: Touhou - Nitori Electronics Consumer Catalog next › »
  • Comments
  • Recommended
  • Loading...

    IndustriousMechanic
    over 11 years ago
    [hidden]

    "Wha- What in the flying fuck!?" seems like a rather liberal translation. Thank you for taking the time to translate the pool, though.

    3 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    DancingDan
    over 11 years ago
    [hidden]

    HisRotundity said:

    "Wha- What in the flying fuck!?" seems like a rather liberal translation. Thank you for taking the time to translate the pool, though.

    Sakuya's line was literally "what is this?" but the grammatical suffix she uses is very crude. It's one of those things that can't really be translated directly, so we went with the next-best option for keeping the tone of the line.

    Translating is hard!

    5 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    AdventZero
    over 11 years ago
    [hidden]

    DancingDan said:

    Translating is hard!

    Translating is like an artform. A good translation brings life to words of a different culture. A bad translation is at best a word salad text. It's just as hard as making a good comic.

    Thank you for your hard work, translators!

    2 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    OOZ662
    over 11 years ago
    [hidden]

    .....ooooh, I thought that was Komachi...

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    KitsuneAbby
    about 11 years ago
    [hidden]

    OOZ662 said:

    .....ooooh, I thought that was Komachi...

    I got tricked too, until I realized that I was stupid thinking so when the machine could only be kappa technology.

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    jdwdesu
    over 10 years ago
    [hidden]

    Komachi was my first thought as well, but the tech gave her away. And given the rapey position it put Sakuya in, I think the translation is quite appropriate.

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    HighPriest
    over 10 years ago
    [hidden]

    It seems to be very efficiently designed for fan-service! Customer attraction... not so much. Poor Nitori got scolded.

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Miafan
    almost 10 years ago
    [hidden]

    I see translation war over this page is still going on...

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Sure thing.
    Wha- What in the flying fuck!?
    OoOooOoOoooOOOh!?!
    My Chum-Snatcher sprang to life! Have we got ourselves a human!!?
    I... I'm a kappa who came to check up on the stove. My name's Nitori.
    Why did it have to flip me up like that?!!
    Very well. Take me inside, if you would.
    So... who are you?
    Terms / Privacy / Upgrade / Contact /