Danbooru
Login Posts Comments Notes Artists Tags Pools Wiki Forum More »
Listing Upload Hot Changes Help

Search

  • Help
guro
scat
furry -rating:g

Artist

  • ? ichikawa feesu 1.7k

Copyright

  • ? kantai collection 513k

Character

  • ? fubuki (kancolle) 11k

General

  • ? 1girl 6.7M
  • ? :d 620k
  • ? black hair 1.7M
  • ? blue eyes 2.0M
  • ? blush 3.3M
  • ? cloud 327k
  • ? cowboy shot 648k
  • ? day 380k
  • ? flat chest 195k
  • ? kneehighs 141k
  • ? leg up 91k
  • ? long hair 4.9M
  • ? looking at viewer 3.8M
  • ? machinery 29k
  • ? midriff peek 23k
  • ? ocean 114k
  • ? open mouth 2.7M
  • ? outdoors 619k
  • ? ponytail 783k
  • ? profile 147k
  • ? school uniform 878k
  • ? serafuku 340k
  • ? short sleeves 714k
  • ? skirt 1.7M
  • ? sky 498k
  • ? smile 3.3M
  • ? socks 455k
  • ? solo 5.6M

Meta

  • ? commentary request 3.6M

Information

  • ID: 1826526
  • Uploader: psich »
  • Date: almost 11 years ago
  • Size: 1.51 MB .png (744x1052) »
  • Source: pixiv.net/artworks/46705108 »
  • Rating: General
  • Score: 8
  • Favorites: 14
  • Status: Active

Options

  • Resize to window
  • Find similar
  • Download

History

  • Tags
  • Pools
  • Notes
  • Moderation
  • Commentary
fubuki (kantai collection) drawn by ichikawa_feesu

Artist's commentary

  • Original
  • 行きますよ!暁の水平線上に勝利を刻みましょう!

    今までで一番時間をかけたかも知れない吹雪ちゃんとその他ワンドロ、今日の大和さんです♪

    一枚目:秋の日本海を行く吹雪ちゃん
    二枚目:これでも潜水艦娘には意味が分かります(ワンドロ)
    三枚目:ノーパン吹雪ちゃん(ワンドロ)
    四枚目:秋のしおいちゃん(ワンドロ)
    五枚目:今日の大和さん

    今日のアプデで潮ちゃん改二になりますね。←情報を頂き修正いたしました。
    H@SEさん、ご指摘ありがとうございますm(_ _)m
    今度は潮ちゃん描きます(少し時間を下さい)(*゚▽゚*)

  • Comments
  • Recommended
  • Loading...

    Kapten-N
    almost 8 years ago
    [hidden]

    "VJZIA"

    Err... Translation?

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    OOZ662
    almost 8 years ago
    [hidden]

    I mean, I have no idea what the fuck I'm doing, but looking at the Wikipedia ICS meanings is kinda funny.

    "I require assistance."
    "I am on fire and have dangerous cargo on board: keep well clear of me" or "I am leaking dangerous cargo." (lol bucket)
    "I require a tugboat." (Also I recall Zulu was one the Japanese flew on tradition)
    "I am altering my course to port."
    "I have a diver down; keep well clear at slow speed."

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Kapten-N
    over 7 years ago
    [hidden]

    OOZ662 said:

    I mean, I have no idea what the fuck I'm doing, but looking at the Wikipedia ICS meanings is kinda funny.

    "I require assistance."
    "I am on fire and have dangerous cargo on board: keep well clear of me" or "I am leaking dangerous cargo." (lol bucket)
    "I require a tugboat." (Also I recall Zulu was one the Japanese flew on tradition)
    "I am altering my course to port."
    "I have a diver down; keep well clear at slow speed."

    Yes, but they usually get a different meaning when you combine them.

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Terms / Privacy / Upgrade / Contact /