Danbooru
Login Posts Comments Notes Artists Tags Pools Wiki Forum More »
Listing Upload Hot Changes Help

Search

  • Help
guro
scat
furry -rating:g

Artist

  • ? kirisawa juuzou 2.6k

Copyright

  • ? kantai collection 513k

Characters

  • ? akatsuki (kancolle) 10k
  • ? hibiki (kancolle) 17k
  • ? ↳ verniy (kancolle) 4.6k
  • ? ikazuchi (kancolle) 11k
  • ? inazuma (kancolle) 13k
  • ? isolated island oni 709
  • ? northern ocean princess 6.7k
  • ? re-class battleship 2.3k
  • ? wo-class aircraft carrier 4.6k

General

  • ? 5girls 64k
  • ? :d 621k
  • ? abyssal ship 26k
  • ? alternate costume 506k
  • ? backpack 83k
  • ? bag 255k
  • ? black hair 1.7M
  • ? brown eyes 923k
  • ? brown hair 1.7M
  • ? colored skin 158k
  • ? cosplay 153k
  • ? dated 215k
  • ? dress 1.5M
  • ? folded ponytail 23k
  • ? hair ornament 1.6M
  • ? hairclip 378k
  • ? halloween 36k
  • ? headgear 88k
  • ? isolated island oni (cosplay) 4
  • ? long hair 4.9M
  • ? mittens 18k
  • ? multiple girls 1.7M
  • ? numbered 5.0k
  • ? open mouth 2.7M
  • ? ranguage 9.5k
  • ? re-class battleship (cosplay) 76
  • ? russian text 3.5k
  • ? short hair 2.5M
  • ? smile 3.3M
  • ? twitter username 321k
  • ? white bag 4.7k
  • ? white dress 326k
  • ? white hair 815k
  • ? white skin 49k
  • ? wo-class aircraft carrier (cosplay) 111

Meta

  • ? commentary request 3.6M
  • ? traditional media 97k
  • ? ↳ colored pencil (medium) 6.3k
  • ? translated 587k

Information

  • ID: 1832744
  • Uploader: sealplayerz »
  • Date: almost 11 years ago
  • Size: 375 KB .jpg (900x900) »
  • Source: pixiv.net/artworks/46820331 »
  • Rating: General
  • Score: 10
  • Favorites: 22
  • Status: Active

Options

  • Resize to window
  • View smaller
  • View original
  • Find similar
  • Download

History

  • Tags
  • Pools
  • Notes
  • Moderation
  • Commentary
Resized to 94% of original (view original)
hibiki, inazuma, ikazuchi, akatsuki, northern ocean princess, and 4 more (kantai collection) drawn by kirisawa_juuzou

Artist's commentary

  • Original
  • Кошелёк или жизнь♪ 【まあ日刊桐沢26/鎮守府

    ちっちゃい子が仮装してると本当にかわいいですね。そんな子たちが集団でやってきたらいくらでもお菓子をあげてしまいそうです。ゆうべは「レップウ…クレナイト…イタズラスル……ゾ」な絵を描こうと思っていました。そのあと寝る前にふと第六天使隊の娘たちの仮装姿を思い浮かべたら、あまりのかわいさに眠れなくなりかけました。

    桐沢が子供のころは「ハロウィン」といえば外国映画のなかにでてくるお祭り(結構こわい)というイメージしかありませんでした。それが今では東京や大阪ではふつうに仮装行列が歩いていたりお店がカボチャ大王的な何かで飾られてたり、誰でも参加できる楽しそうなイベントになってます。とはいえ地元広島ではあまりさかんではありません。これからに期待です。桐沢の職場では今日まで、みんなでハロウィン帽子をかぶってお仕事してます。

    ◎艦娘さんと過ごす日常を描いたイラストや漫画をまとめた本をつくりました。
    コミックZINさん http://shop.comiczin.jp/products/list.php?category_id=3405
    メロンブックスさん https://www.melonbooks.co.jp/circle/index.php?circle_id=27162
    BOOTHさん https://paulowniamarsh.booth.pm/

    • ‹ prev Search: ranguage next ›
    • « ‹ prev Pool: Kantai Collection & Various - Daily Kirisawa (Kirisawa Juuzou) next › »
  • Comments
  • Recommended
  • Loading...

    NNescio
    almost 11 years ago
    [hidden]

    Cue "In Soviet Russia" jokes.

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Tenryuu-chan
    almost 11 years ago
    [hidden]

    Still looking forward to the others getting translated...

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Type-kun
    almost 11 years ago
    [hidden]

    It's the first time I encounter such translation for "trick or treat". "Кошелёк или жизнь" is a phrase commonly associated with highway robbery, probably the equivalent of the Еnglish "stand and deliver".
    Also, жNзнь, lol. БЕЗНОГNМ

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    NWF Renim
    almost 11 years ago
    [hidden]

    Google translate does translate it as either "trick or treat" or "stand and deliver."

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    NNescio
    almost 11 years ago
    [hidden]

    Tenryuu-chan said:

    Still looking forward to the others getting translated...

    Done.

    --

    Type-kun said:

    It's the first time I encounter such translation for "trick or treat". "Кошелёк или жизнь" is a phrase commonly associated with highway robbery, probably the equivalent of the Еnglish "stand and deliver".
    Also, жNзнь, lol. БЕЗНОГNМ

    NWF_Renim said:

    Google translate does translate it as either "trick or treat" or "stand and deliver."

    See this article.

    Updated by NNescio almost 11 years ago

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Magus
    over 10 years ago
    [hidden]

    NWF_Renim said:

    Google translate does translate it as either "trick or treat" or "stand and deliver."

    Historically, there's more similarity in those phrases than you might think.

    1 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Looks like some people in Tokyo are going to dress up as shipgirls or abyssal ships for Halloween. Pity that Halloween isn't really popular in Hiroshima...
    We have the 6thDesDiv (and who...?) being pretty enthusiastic in the locker room (drawn in 64 mins). The Naval Base is going to hold a Halloween party soon. お菓子をくれないといたずらするぞ♪
    Koshelok ili zhizn! ♪ Supposed to be a somewhat more aggressive version of "Trick or treat." Means literally "[Your] wallet or [your] life" (as if it was a robbery).
    Terms / Privacy / Upgrade / Contact /