Translated, but it needs some looking over. Couldn't think of a really good translation of Reimu's third line and then there are the two notes with s on them. Still, it'll hopefully convey the point well enough until someone better comes along.
zatchii said: I think you'll find that last line makes more sense when you read ムカつく as a single word.
Ahaha, now I even feel stupid for not realizing that. Thanks ^^;
I'm sorry...But...
I can't let you ruin my reputation any further...It kind of pisses me off.Slowly keep at it!Get picked up by a nice person and live happily...Please treat with love and careBut in the end, I get that kind of treatment, huh?