Danbooru
Login Posts Comments Notes Artists Tags Pools Wiki Forum More »
Listing Upload Hot Changes Help

Search

  • Help
guro
scat
furry -rating:g

Artist

  • ? drie 180

Copyright

  • ? kantai collection 511k

Characters

  • ? akagi (kancolle) 12k
  • ? kaga (kancolle) 21k

General

  • ? 2girls 1.1M
  • ? archery dojo 92
  • ? comic 590k
  • ? english text 285k
  • ? engrish text 8.4k
  • ? greyscale 548k
  • ? monochrome 689k
  • ? multiple girls 1.7M
  • ? muneate 13k
  • ? ranguage 9.5k
  • ? tasuki 12k

Meta

  • ? commentary request 3.6M

Information

  • ID: 2234251
  • Uploader: firechikara »
  • Date: over 9 years ago
  • Size: 458 KB .png (707x999) »
  • Source: pixiv.net/artworks/54248126 »
  • Rating: Sensitive
  • Score: 1
  • Favorites: 1
  • Status: Active

Options

  • Resize to window
  • Find similar
  • Download

History

  • Tags
  • Pools
  • Notes
  • Moderation
  • Commentary
kaga and akagi (kantai collection) drawn by drie

Artist's commentary

  • Original
  • 艦これ漫画 - 瑞加賀 [2]

    艦これ漫画 - Sugar Block
    左から右までお読みください。

    瑞加賀再び _(:'3

    ------------->

    • ‹ prev Search: user:firechikara next ›
    • « ‹ prev Pool: Kantai Collection - Sugar Block (Drie) next › »
  • Comments
  • Emerald Acid
    over 9 years ago
    [hidden]

    Hard trans? That's rare.

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    NNescio
    over 9 years ago
    [hidden]

    HashireKazemeijin said:

    Hard trans? That's rare.

    It ain't hard trans if it ain't translated in the first place.

    1 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    firechikara
    over 9 years ago
    [hidden]

    The artist (who is indonesian) has made this doujin fully in English.
    But a KanColle fully in English, yes, that is rare.

    1 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Cassava
    over 9 years ago
    [hidden]

    I've seen that some of the pages are tagged with engrish.
    Can anyone please point out which part is it? I'm not a native speaker myself so it doesn't sounds too weird for me.

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    firechikara
    over 9 years ago
    [hidden]

    Cassava said:

    I've seen that some of the pages are tagged with engrish.
    Can anyone please point out which part is it? I'm not a native speaker myself so it doesn't sounds too weird for me.

    My guess is it's more like a grammatical error. I'm not a native speaker either but if I have to guess there's in panel 1:
    "I can't hit it properly without thinking you as a target."

    and panel 4:
    "I'll wait in the lounge then."

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Rekuza
    over 9 years ago
    [hidden]

    firechikara said:

    The artist (who is indonesian) has made this doujin fully in English.
    But a KanColle fully in English, yes, that is rare.

    I think so

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Prinz Poigen
    almost 9 years ago
    [hidden]

    Cassava said:

    I've seen that some of the pages are tagged with engrish.
    Can anyone please point out which part is it? I'm not a native speaker myself so it doesn't sounds too weird for me.

    I'll point out the errors here and on the following pages. I like firechikara's style so I'll steal that.
    I will also correct punctuation if correcting a non-punctuation error in the sentence, but punctuation-only errors will not be fixed, because there's a lot of them.

    Panel 1:
    "I can't hit it properly without thinking of you as the target."

    Panel 4:
    "I'll wait in the lounge then." as firechikara already noted.
    ("at the lounge" would also work.)

    Updated by Prinz Poigen over 8 years ago

    2 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    psnuker
    about 8 years ago
    [hidden]

    cirno_goes_in_fridge said:

    Panel 1:
    "I can't hit it properly without thinking of you as the target."

    What does Kaga mean there, anyways? Does she have some sort of grudge against Akagi in firechikara's stuff?

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Terms / Privacy / Upgrade / Contact /