Anyone have an idea of what Hime means by her "なっなななあーんて" line? I originally thought it was her playfully stuttering "なんて" to mean something along the lines of "oh myyyyyyyyy~", but then I figured it may've been a contraction of "なんちゃって", which means "just kidding". So I went with that.
And in the last panel, I have no idea what "おかし(よ/ょ)ン" could possibly mean. I figured that the ン might've actually been a ゾ/ぞ, or even り or う, but even then, the best I could come up with is "all this over candy", which I'm certain isn't right. So in the meantime, I only translated part of the speech bubble, and someone else can edit/resize the box if they figure out what the rest means.
And in the last panel, I have no idea what "おかし(よ/ょ)ン" could possibly mean. I figured that the ン might've actually been a ゾ/ぞ, or even り or う, but even then, the best I could come up with is "all this over candy", which I'm certain isn't right. So in the meantime, I only translated part of the speech bubble, and someone else can edit/resize the box if they figure out what the rest means.
Seems like a pretty clean "おかしより" to me. Perhaps "おかしよりあまいいたずら" is supposed to be taken as a whole, "a prank sweeter than candy"?
Kagerou-chaaaaan!!Ground Zero.Juuuuust kiiiiiiiiiiiiiiiding~ I thought I'd try playing a little prank on you~
Heh heh heh...Hime...?Hi...It was just an innocent little prank...Fin.W-wha!?!... well, then........... d'eh, Kagerou-chan!!?Eh-heh heh heh...
Sorry for surprising you like tha...I wonder if I should eat you, Kagerou-chan... ♥