This is a pretty terrible scan, considering that it's available in digital; the banding is so bad it looks like it's come off a VHS, and the colour is off too - it's overly-dark and the reds look too high...
Also no link to source (unless it's your own scan); and, well, you know, Ido does look at danbo...
This is a pretty terrible scan, considering that it's available in digital; the banding is so bad it looks like it's come off a VHS, and the colour is off too - it's overly-dark and the reds look too high...
Also no link to source (unless it's your own scan); and, well, you know, Ido does look at danbo...
Actually I was wondering about that, is it okay if you bought a book from the online retailers and post it on Danbooru for translation? Because I really have no desire to buy books I can't read but at the same time I don't want to upload stuff that isn't allowed. I can't read anything well other than English and I don't know if an author says what is kosher and what isn't.
In respect to many artist i thnk it's wrong(morally) but is copyright?, i'm not sure. these are fanon made of copyrighted materials but what law are there in japan that lets them profit from it legally?
I know it's to allow talent and new materials to grow so they are more lax there about infringement? Outside of the country i don't think they give a damn since they aren't trying to sell to you anyway.
It would be nice if some one started up a localizing company for these like in the old days of anime distribution (viz, animeigo, pioneer/geneon, ADvision) with the co-operation of authors.
In respect to many artist i thnk it's wrong(morally) but is copyright?, i'm not sure. these are fanon made of copyrighted materials but what law are there in japan that lets them profit from it legally?
I know it's to allow talent and new materials to grow so they are more lax there about infringement? Outside of the country i don't think they give a damn since they aren't trying to sell to you anyway.
It would be nice if some one started up a localizing company for these like in the old days of anime distribution (viz, animeigo, pioneer/geneon, ADvision) with the co-operation of authors.
If it's a hard-translated doujin on e-hentai, I'd be more willing to agree to that, since you can't see the original Japanese but the thing is, on Danbooru, it's soft translated, which means that a Japanese person could just turn translations off and read the original Japanese. We'd be basically giving away the product that the artist is trying to sell to fund their ventures into being a mangaka for free, taking away incentive for the Japanese customer to pay money for it. (Although, granted, that presumes that a Japanese person looks on Danbooru for translated doujins, and not on any Japanese source for leaked doujins.) A doujin artist is making a product with grey legality because they're not the owners of the original copyright, but it is still the product of real work and creative effort, and therefore wanting to be paid for their labor is reasonable.
Ultimately, we do have several doujins where people uploaded the pay stuff after the pixiv sample had been up for a couple months when they bought and scanned it, themselves, but at the same time, that kind of thing is officially discouraged... although it takes an approver that's really paying attention to recognize the difference between the samples and the pay stuff to start with.
The problem is that until you have something like DLSite English really catch on with some of these guys, there's just no real option besides hoping someone posts it on e-hentai or Danbooru, though.
Thanks for the advisement. I guess I won't be buying stuff to upload here then. I have some copies of doujins some friends gave me but I guess I'll wait until they stop selling them before I upload here.
Well, have to point out, whatever the rights or wrongs, they haven't lost a lot of sales since few people buy new books in languages they cannot read.
Back in the old days, the wholesale disregard of copyright that made America great --- seriously they could not have built up their industrial base in the early 1800s without spying and copying British, French and German inventions --- which so annoyed Dickens and British authors, certainly invigorated American publishing, but also only had any point because the Americans spoke English. They were not disregarding Hungarian or Turkish rights en masse.
Also it puts into perspective current Western complaints about Chinese & other South-East Asian industrial copying. Countries gonna do what they're gonna do.