Translation by @deresute_eng on twitter, I do not own the translation. There's a part that I don't understand is she said "hona..." instead of "hana...", aside from that everything's ok.
Translation by @deresute_eng on twitter, I do not own the translation. There's a part that I don't understand is she said "hona..." instead of "hana...", aside from that everything's ok.
'Hona' is Kansai dialect for 'sore dewa' and 'sore nara'. Basically, 'well then'.
What could you be doing? The way you're staring at my uniform like that, it's like I have a hole in it.Fufu... Talking to producer-han in a highschool setting like this is somewhat enjoyable.Oh dear... The bell rang...Kobayakawa SaeA uniform live might be a good idea... Don't you think?Something that's like a school festival would be nice.*breathe in*Something like this I guess?Konchikichin ♪Thank you for the encore chant~♪Okaaaay~ This was Kobayakawa Sae's uniform live~♪Ah... SFX: bell ringingKonchikichin ♪ clapThen...That means today's performance has already ended~ Given that we're at school~♪ clap clapWell then...