finalagent over 16 years ago [hidden] I'd be frightened by that english too... 12 Reply Copy ID Copy Link
sgcdonmai over 16 years ago [hidden] Two questions.One: Why the Engrish?Two: Is Kyon turning into Hosaka? 0 Reply Copy ID Copy Link
10half over 16 years ago [hidden] LOL--love. Engrish say useful if at death, yes. 1 Reply Copy ID Copy Link
Watamaru over 16 years ago [hidden] If you put a Japanese sentence into the Excite Translation tool, it always comes out as weird English. 0 Reply Copy ID Copy Link
10half over 16 years ago [hidden] Just for fun:English:"Yes, come on.I can die if it's by your hand.Now jump into my arms."Google, English to Japanese:"はい、います。もしあなたの手での私は死ぬことができます。今私の腕に飛び込む。"And then Google, Japanese back to English:"Yes,.I am in your hands if you can die.Dive into my arms." 1 Reply Copy ID Copy Link
juunigatsu no usagi over 16 years ago [hidden] Original phrase:Yes!!Come on!I can die because you of me.Now in being jumping into my chest.Google translation of Original phrase:Yes!!Come on!I can die, and me.The jump in my chest.Romaji of translation:hai!saa!watashi ha shinu koto ga dekiru tame , anata ga watashi no.kore de watashi no mune ni janpu shi te iru.My version:Yes!!Come on!I will easily die, if it's by your hands.Now, it's time for you to jump into (at) my chest!That Excite thing, you need to phrase what you want carefully and simply. Or you get back odd sentences. 0 Reply Copy ID Copy Link
10half over 16 years ago [hidden] I'd like to run that through about 8 languages and see how twisted it gets. Maybe later. 1 Reply Copy ID Copy Link
10half over 16 years ago [hidden] English to Albanian:"Po, eja.Unë mund të vdesin nëse është e dorës nga ana juaj.Tani në kapërce tim armëve. "...to Arabic (couldn't right-justify it):"نعم ، هيا.ويمكنني أن يموت إذا كان ذلك عن طريق يدك.الآن القفز بين ذراعي. "...to Italian:"Sì, dai.Non posso morire se è dalla vostra parte.Ora il salto fra le mie braccia. "...to Hindi:"हाँ, चलो.अगर यह आपकी तरफ है मैं मर नहीं सकता है.अब मेरी बाहों में कूदने. "...to Greek:"Ναι, έλα.Αν είναι με το μέρος σας, δεν μπορώ να πεθάνω.Τώρα άλμα σε χέρια μου. "...to Estonian (couldn't find Esperanto):"Jah, tule.Kui teil on teie poolel, ma ei saa surra.Nüüd hüpata minu relvi. "...to Tagalog (Filipino):"Oo, dumating sa.Kung ikaw ay sa iyong tabi, hindi ko mamatay.Ngayon, tumalon sa aking mga armas. "...to Japanese again for good measure:"はい、います。あなたの側では、私は死ぬことはない。さて、私の腕に飛び込む。 "...and back to English:"Yes,.Your side, I can not die.Now, dive into my arms. "Hmph. How disappointing. I was sure it would say"Forlornathon.Far wider hatpeople for the republic of hoozah.Arm jump how's the band." 10 Reply Copy ID Copy Link