Artist's commentary
リク消化。裸エプロン凛ちゃん
かなり昔に頂いたリクエストのひとつ。
「裸エプロンでケツ出して発情顔でおねだりしてる凛」でした。
https://downloads.fanbox.cc/images/post/2296652/AI8TABLUCEQcjLeFc4wTcqgI.jpeg
…完全なる裸じゃなかったですね。すみません。ニーソは最後の砦なので許してください。
怒涛の原稿&イベントが無事すんだので、次の仕事までの合間、普段できなかった身の回りの整理など少し出来ました。運動と絵の練習は適時続けてます。絵の練習はインスタの方でちょいちょい出してたりします。せっかく絵の練習してるのだから、日頃からその成果をお見せする為にも時間作ってリクエストにお答えできたらなと。まだ手元にいくつかありますので、そいつを消化してから改めてリクエスト募集してみようかなと思います。
それから英語翻訳も進めていて、協力者様のおかげでとても良いものができるのではと思います。こちらのわがままでいいかげん振り回してる気がしますが、それでもついてきてくださって感謝しかないです。後でご紹介できればと思います。
翻訳自体はとうの昔に済んでまして、漫画への組版も出来てます。そしてここで私のわがままではあるのですが、効果音をフォントではなく手書きでやりたいと…。元の漫画もそうであるように、躍動感を出したい狙いです。その為にもここ数日、英語漫画でのレタリングを調べたり、日本の漫画に実際どういう風に入れ直しているのか英語版漫画を漁ったり、カリグラフィの練習したりしてました。
今はKindleで海外翻訳の漫画がお手軽に読めて本当にありがたいです。と言っても鬼滅の漫画はアメリカからの逆輸入のものを買ってしまいました。手にとって読めるのはやはり良いものです。メジャータイトルをいくつかざっと目を通しましたが、個人的にハガレンの英語SFXがよく出来てるなと。担当されたデザイナーさんのセンスの良さを感じます。元の荒川先生の絵柄もありますがとてもシンプルにイメージが伝わってきて素晴らしいなと思いました。英訳された漫画の中にはフキダシ内のセリフだけ英語になっていて、効果音はそのままに横に小さく英語で補足というスタイルもありました。日本の漫画を尊重してのこととは思いますが、英語で読むのだったらば読める部分は全部英語になってて欲しいなと考えてしまいます。ほんとただのエゴです。
それではまた進捗をお知らせできれば。
豊雪