There is a stronger parallelism in the original text of panels 1-3 (the Japanese expressions used literally translate to "noisy-mouthed", "fast-handed" and "brittle-teared"), but I couldn't replicate it exactly in English. Also, in the last panel there is a pun where めろめろ (inebriated with love) has its end turned into ロン (Ron), but right now I can't think of an English expression where I could fit a similar pun while still conveying the right meaning.
annoyingcryingfalling in loveYou're nagging,you're violent,And I'm crazy for you! ♥you smell so good...you're weepy...hitting