Danbooru
Login Posts Comments Notes Artists Tags Pools Wiki Forum More »
Listing Upload Hot Changes Help

Search

  • Help
guro
scat
furry -rating:g

Artist

  • ? gatau 317

Copyright

  • ? touhou 952k

Characters

  • ? flandre scarlet 55k
  • ? houraisan kaguya 15k
  • ? izayoi sakuya 47k
  • ? kirisame marisa 75k
  • ? kochiya sanae 37k
  • ? patchouli knowledge 35k
  • ? remilia scarlet 55k

General

  • ? 6+girls 91k
  • ? alternate costume 505k
  • ? blonde hair 1.7M
  • ? book 155k
  • ? comic 593k
  • ? enmaided 31k
  • ? flower 705k
  • ? frog 14k
  • ? frog hair ornament 19k
  • ? green hair 474k
  • ? grey hair 797k
  • ? hair ornament 1.6M
  • ? hat 1.4M
  • ? library 6.0k
  • ? long hair 4.9M
  • ? long sleeves 1.8M
  • ? maid 168k
  • ? multiple girls 1.7M
  • ? purple eyes 926k
  • ? purple hair 734k
  • ? short hair 2.5M
  • ? snake 25k
  • ? voile 1.0k
  • ? wings 491k
  • ? witch hat 111k
  • ? yellow eyes 800k

Meta

  • ? translated 587k

Information

  • ID: 598178
  • Uploader: Herrmobel »
  • Date: over 15 years ago
  • Size: 117 KB .jpg (580x828) »
  • Source: geocities.jp/nwqkp334/sozai/irasuto/mannga-6-52.jpg »
  • Rating: Sensitive
  • Score: 10
  • Favorites: 31
  • Status: Active

Options

  • Resize to window
  • Find similar
  • Download

History

  • Tags
  • Pools
  • Notes
  • Moderation
  • Commentary
kirisame marisa, remilia scarlet, flandre scarlet, izayoi sakuya, kochiya sanae, and 2 more (touhou) drawn by gatau
  • « ‹ prev Pool: Touhou - Faith is for the Transient Family Budget (gatau) next › »
  • Comments
  • Recommended
  • Loading...

    user 169118
    over 15 years ago
    [hidden]

    Is this "Faith is for the Transient Family Budget"?

    1 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Aknos
    over 15 years ago
    [hidden]

    poor Sanae-chan ... Magic is no good for you...

    (to be able to read any of patchys book you need equal or even greater magic skill than the spell requires.
    source: http://touhou.wikia.com/wiki/Perfect_Memento:_Patchouli_Knowledge )

    1 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    unicode
    over 15 years ago
    [hidden]

    Thanks to glasnost, and sorry for my crappy translation and conflicting edit.

    1 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    r0d3n7z
    over 15 years ago
    [hidden]

    Grimoire Patchouli said:
    Mukyu mukyuu mukyumukyu
    mukyukyumukyu mukyumukyuuu
    kyuukyumukyukyumukyuu mukyu
    mukyumumukyuu
    mukyukkyu mukyuu

    14 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    glasnost
    over 15 years ago
    [hidden]

    unicode said:
    Thanks to glasnost, and sorry for my crappy translation and conflicting edit.

    No worries; happens all the time. Fun fact: since Japanese uses the word '言葉' to mean both 'language' and 'word', it's often clarified with the phrase '国の言葉' when the meaning 'language' is intended; that's why Sanae's last line isn't really asking "What country do they speak this language in?", but "What language is this?" instead.

    Also, the frog hairclip's expression in panel 7 made me smile.

    1 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    N2O
    over 15 years ago
    [hidden]

    It's could be she's writing with another language, her notes are encrypted, or her handwriting is terrible...
    *imagines 3rd scenario*

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    imaliar
    over 15 years ago
    [hidden]

    r0d3n7z said:

    Grimoire Patchouli said:
    Mukyu mukyuu mukyumukyu
    mukyukyumukyu mukyumukyuuu
    kyuukyumukyukyumukyuu mukyu
    mukyumumukyuu
    mukyukkyu mukyuu

    By Jove I think he's got it!

    3 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    StriderTuna
    over 15 years ago
    [hidden]

    I think it's in some European language, though one'd think Yukari'd remove the language barrier on reading. But then again Patchy's magic might undo that passive effect.

    That and someone was inspired by Marisa's venture in making Girmoire's

    -1 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    cityofvictory
    over 15 years ago
    [hidden]

    r0d3n7z said:

    Grimoire Patchouli said:
    Mukyu mukyuu mukyumukyu
    mukyukyumukyu mukyumukyuuu
    kyuukyumukyukyumukyuu mukyu
    mukyumumukyuu
    mukyukkyu mukyuu

    Ah, geez, it must be about 50 years since she made this code. To somehow speak in such high-level cryptography that strikes gaps of psychology with a full-faced smile...

    2 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Banzatou
    over 15 years ago
    [hidden]

    cityofvictory said:

    Ah, geez, it must be about 50 years since she made this code. To somehow speak in such high-level cryptography that strikes gaps of psychology with a full-faced smile...

    Where's Remilia when you need it to translate this?

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    garyseven
    over 15 years ago
    [hidden]

    r0d3n7z said:

    Grimoire Patchouli said:
    Mukyu mukyuu mukyumukyu
    mukyukyumukyu mukyumukyuuu
    kyuukyumukyukyumukyuu mukyu
    mukyumumukyuu
    mukyukkyu mukyuu

    oh THAT's how... I thought something was wrong in my translated copy

    1 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Dr Z
    over 15 years ago
    [hidden]

    StriderTuna said:
    I think it's in some European language, though one'd think Yukari'd remove the language barrier on reading. But then again Patchy's magic might undo that passive effect.

    That and someone was inspired by Marisa's venture in making Girmoire's

    You're probably right it's likely French or old style English.
    Sanae probably can scan it feed it to an OCR program and let good translation app at it.
    Though machine translation sometimes leaves much to be desired.
    We're not quite at the C3PO stage yet.
    But I did like the Mukyu code r0d3n7z suggested.

    -1 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Dalveska
    over 15 years ago
    [hidden]

    I'm amused that Patchy was spying on Marisa during the ex stage fight with flandre in EoSD as well as spying on remilia and sakuya during their fight with kaguya in IN.

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Bloodylistic
    over 14 years ago
    [hidden]

    Panel 8's expression is just priceless

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    mekishikojin
    over 11 years ago
    [hidden]

    So it's basically a walkthrough right?

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    ...Just what language is this book written in?
    ...will make me strong, right?!
    The collection of the results of my daily research...
    That book could be called a veritable fountain of knowledge.
    Grimoire Patchouli?
    That is my personal notebook.
    Um...
    So...
    Let's see... ah, here it is.
    You should use this. Typo in the original Japanese, 良いい should just be 良い
    What is this book?
    ...you're saying that reading this...
    Terms / Privacy / Upgrade / Contact /