Danbooru

Tag suggestion: Change "yuu-gi-ou" to "yuugi_ou"

Posted under Tags

It goes without saying that there are also various other tags within this franchise such as yuu-gi-ou gx and yuu-gi-ou zexal. If this is accepted, it would affect the other tags as well. I can create the BUR, but first I'd like to see if this is OK. I will also volunteer to edit the affected wikis.

I think it should be yuugi ou, because these are two Japanese words: "yuugi" (game) and "ou" (king). That is "king of games". This is assuming we want to use our own romanization system that reflects the original Japanese as closely as possible.

It is a well-known fact that the official romanization is "Yu-Gi-Oh!". I know folks are used to it so it should remain as an alias at least, but that does not make much sense in Japanese. In my opinion, "Yu-Gi-Oh!" looks like three random gibberish syllables instead of a phrase meaning "king of games".

To be fair, we could use yu-gi-oh! instead, because that's a well-known romanization. Personally, I don't like "yu-gi-oh!" because it messes with the Japanese meaning, but maybe it would be helpful for some people.

Either way, the current yuu-gi-ou is a poor choice. It's not the official romanization and it does not very accurately reflect the original Japanese meaning. That yuu-gi-ou is a mess based on both romanization systems.

Related discussion: topic #15900 (from 2019).

Danielx21 said:

It is a well-known fact that the official romanization is "Yu-Gi-Oh!". I know folks are used to it so it should remain as an alias at least, but that does not make much sense in Japanese. In my opinion, "Yu-Gi-Oh!" looks like three random gibberish syllables instead of a phrase meaning "king of games".

To be fair, we could use yu-gi-oh! instead, because that's a well-known romanization. Personally, I don't like "yu-gi-oh!" because it messes with the Japanese meaning, but maybe it would be helpful for some people.

As for his request, i'm going to expand on this part.

Changing the tag to Yu-Gi-Oh! would be a good QoL change. This doesn't apply to just this tag either, but Danbooru as a whole.
Danbooru should mainly focus on accessibility, not preserving the original meaning of names.
If a series is known in the west for it's western name, especially most recent games that come out the same day in jp as in the world, most people will search for said tag.

But Mysterious Uploader, there are tag aliases for that!

I'm gonna go a bit against current but, tag aliases for things like these don't help.
Especially since most characters don't even have aliases, and the aliases don't show up in pictures with multiple characters.
It has happened to me before that i had to click on 5 different character tags before finding the one i actually wanted.

But you can just do a quick Google search!

You should NOT have to do a quick google search to use Danbooru. And all of this just because a small minority prefers to use the original name over the most known?

Of course, this should be chosen on a case-by-case basis. The Japanese > Everything else rule is a more than 10 year old rule that didn't consider how fast (official) translations would come out nowadays, and probably didn't consider videogames.

Hillside_Moose said:

That said, I'm highly considering undoing the alias to point to Yu-Gi-Oh! instead, Romanization rules be damned. YGO has grown to be an international franchise, and even the first JP volume has the English spelled out on the cover.

I agree with this, and now that we're talking about romanization again in topic #17000, this might be a good time to consider changing it back to Yu-Gi-Oh!.

This is one of those cases where the new proposed romanization rules allow for us to alias to the official name without breaking them.

The new rule allows for うう to "u" as an alternative (and おう to "oh"), so the official "Yu-Gi-Oh!" spelling is now completely valid under them. By what we've got in topic #17000 and topic #17011, there is really no reason not to change the alias here anymore. In most cases it would be better to keep うう as "uu", but here's a case that the official spelling makes use of two of the alternatives built into the new system.

1